Перевод "growing grass" на русский

English
Русский
0 / 30
growingврастание перерастание произрастание нарастающий
Произношение growing grass (гроуин грас) :
ɡɹˈəʊɪŋ ɡɹˈas

гроуин грас транскрипция – 31 результат перевода

Mint.
Are you growing grass here?
This isn't my apartment, it's my brother's.
Мята!
- Это коноплю вы тут выращиваете?
Это не моя квартира. Моего брата.
Скопировать
I like that there.
I don't like the grass growing round and competing with the roots of the citrus.
Particularly with an old tree like that. Uh, you-
Это должно быть, как там.
Это не правильно, когда трава растет возле корней цитрусового дерева.
Особенно такого старого дерева, как это.
Скопировать
Then the flies and the antlers, like branches, flowing down the river.
All that ever grew again was grass... growing over the bodies of wild cats, wild boar and buffaloes.
One morning, out of the savannah, its forehead smeared with grass... appeared the biped, our image, so long awaited.
После того, тучи мух и обломки оленьих рогов поплыли вниз по течению.
Лишь только трава ещё продолжала расти... пробиваясь меж тушами диких кошек, кабанов и буйволов.
Помнишь, как, однажды утром, из саванны, с клочками травы на голове появилось двуногое существо, наше, так долго ожидаемое воплощение.
Скопировать
Jacks, who called you?
Why do you mess with my black roof, where white stork is standing, where fleecy grass is growing, my
Why have you occupied my house?
Мастера, мастера, кто вас звал сюда?
Почему трогаете мою чёрную крышу, на которой стоит белый аист, на которой растёт трава кудрявая, мою крышу в подножии длинного века?
Почему заняли мой дом?
Скопировать
I could walk forever with your arm around me.
It's all shut up with the grass growing on the drive.
Some of the windows are open.
Я могу идти без конца, когда ты обнимаешь меня.
Все закрыто. Аллея заросла травой.
- Несколько окон открыто.
Скопировать
Mint.
-Grass. Are you growing grass here?
This isn't my apartment, it's my brother's.
Мята!
- Это коноплю вы тут выращиваете?
Это не моя квартира. Моего брата.
Скопировать
Hang on now: 'apres le deluge, tu!
Grass is growing over you already.
You can't imagine how very much I miss you.
Живи по принципу: "после нас хоть потоп".
Над тобой уже выросла трава.
Ты не можешь представить, как я по тебе тоскую.
Скопировать
I can't believe it.
Your romantic vision of death with all that grass growing everywhere.
I must admit you have a big imagination.
Не могу в это поверить.
Твой романтический образ смерти с растущей повсюду травой.
Надо признаться, у тебя богатое воображение.
Скопировать
Haejoo sent you a text message
Isn't there grass growing on your tongue from keeping so silent?
It was just a formality for the cops
Эджу прислала тебе сообщение
У тебя же язык мхом не зарос?
Это же была формальность для полиции
Скопировать
I'm listening.
It isn't grass growing up there, is it?
I might be making a mistake, but I like you.
Твоё слово.
Тогда и трава не расти?
Может, я делаю ошибку, но ты мне нравишься.
Скопировать
It's not a star. It's a comet.
..and the last time it appeared was under King John and the cattle stopped breeding and the grass stopped
Well, I'm sure if that happens, we can reverse our policy.
Это не звезда, а комета.
...и что в последний раз она появлялась при короле Иоанне, когда скот перестал давать потомство, трава не росла и птицы падали с небес.
Я уверен, если такое случится, мы изменим нашу политику.
Скопировать
That's my cross to bear.
You see that fresh grass growing over there on that little hillside?
That's old Mrs. Reed's land.
Это мой крест.
Видишь свежую травку, растущую на том небольшом пригорке?
Это земля старой миссис Рид.
Скопировать
It consists of thousands of branches, all interdependent on thousands of others, and the precise structure depends on chance events, like the passage of the lemurs across the ocean 65 million years ago.
A corner of your garden, or a park, or even the grass that's growing in a crack in the pavement.
Because there will be life there, and it will be unique.
Оно состоит из тысяч взаимосвязанных друг с другом ветвей, а его устройство зависит от случайных событий, таких как переправка лемуров через океан 65 миллионов лет назад.
Поэтому, когда вы завтра выйдете на улицу, оглянитесь вокруг, присмотритесь к своему миру, к углолку сада, к дереву в парке, к травинке, прорастающей из трещины в тротуаре.
Присмотритесь - там будет жизнь, и она - уникальна.
Скопировать
Now, thanks to rigorous protection, the species is recovering.
The growing season is long, and the grass here can support herds all year round.
Male bison weigh in at one ton.
Теперь, благодаря тщательной охране, эта разновидность восстанавливается.
Сезон роста продолжителен и трава здесь может поддерживать стада круглый год.
Самец бизона весит около тонны.
Скопировать
All of them?
No grass growing under your feet.
How many of those knives do you have?
Они все?
А кто сказал, что будет легко?
Сколько у тебя таких ножей?
Скопировать
Well, that's not how this works.
I got grass growing in.
They...
Это так не работает.
Я выращиваю лужайку.
Они...
Скопировать
All this has been extra time for him.
Christ, there'd be grass growing on his grave right now if it wasn't for you.
Don't say that.
Все это было дополнительное время для него.
Христос, там трава растет на его могиле сейчас если бы не ты.
Не говори так.
Скопировать
I-I love nothing in here!
And why are we even trying to keep an apartment that has grass growing in the bathroom?
I love our toilet lawn.
У меня тут нет любимых вещей!
И чего мы держимся за эту квартиру, ведь тут даже в ванной трава проросла!
Я обожаю наш туалетный газон.
Скопировать
Deal.
But i don't want growing no drugs on the land.
No marijuana.
По рукам.
Смотрите, не выращивайте тут наркотики.
Никакой конопли. Понял?
Скопировать
We'll flush the perimeter.
Sometimes hogs lay low in brush and tall grass.
Partridge.
Я изучаю местность.
Иногда кабаны прячутся в высокой траве
Куропатка
Скопировать
Don't you have and pictures of your family?
We didn't have a camera growing up.
No pictures at all?
У тебя есть фотографии твоей семьи?
У нас в семье.. .. не было фотоаппарата
Ни одной фотографии?
Скопировать
Tumor's most likely. A pituitary adenoma would send her hormone level sky-high.
In Puerto Rico, in the '70s, there was an epidemic of kids growing breasts because of estrogen in the
If it was in the food, it would be an epidemic.
Аденома слизистой могла вызвать невиданный скачок количества гормонов.
В Пуэрто-Рико в 70-х была зафиксирована эпидемия роста груди среди детей, вызванная поеданием мяса птицы с высоким содержанием эстрогена.
Если бы дело было в еде, то это и была бы эпидемия. А у нас заболел один ребёнок.
Скопировать
Lana would never hurt Lois intentionally.
The longer she has these powers, she's growing more aggressive.
We have to find her.
Лана никогда бы не ударила Лоис намеренно.
Чем дольше у нее силы, тем агрессивнее она становится.
Её нужно найти.
Скопировать
I guess it's something, right?
As for me, I always assumed growing up happened dogmatically as you got older but it's really something
- See you tomorrow, Sam, I promise.
Я тоже думаю что вышло неплохо.
Я всегда думал, что взросление происходит с течением времени, но... на самом деле это происходит, когда ты сам готов к этому.
- Увидимся завтра, Сэм. Обещаю.
Скопировать
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Скопировать
Having the freedom to wear something different every day.
Feeling the wind in my hair... grass... and just enjoying time with my friends.
So there it was.
Носить разнообразную одежду каждый день.
Ощущать ветер в волосах... траву... и просто проводить время со своими друзьями.
Вот и оно.
Скопировать
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Why not?
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Почему?
Скопировать
Oh, honey, don't blame marriage.
This one's married and she's not growing a national forest.
How do you even cross your legs?
Замужество здесь ни при чем.
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
Как ты можешь так ходить?
Скопировать
even though it killed me, I didn't tell.
You're growing, stevens.
Yeah, well, I wish it would stop.
Это убивает меня, но, нет, я не сказала.
Ты растешь, Стивенс.
Ну, хотела бы я, чтобы это прекратилось.
Скопировать
It's too invasive.
it's been growing a long time.
I'm so sorry.
Опухоль слишком агрессивна.
Она долго росла.
Мне очень жаль.
Скопировать
We tried everything to survive.
When we found ourselves stranded in this ignorant age, first we tried growing new Dalek embryos, but
Yeah, I found one of your experiments just left to die out there in the dark.
Мы всеми силами пытались выжить, оказавшись в этом отсталом веке.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Видел я один из ваших экспериментов. Вы бросили его умирать во тьме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов growing grass (гроуин грас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы growing grass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроуин грас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение